Várias palavras, um significado.
Laura Reinas nos mostra os diversos nomes que o azeite recebe pelo mundo.
Variação de nomes
Os nomes de alimentos variam de lugar para lugar, de região para região, mas sua essência sempre se mantém. Temos o exemplo da abóbora, que nas regiões sul, sudeste e centro-oeste do Brasil atendem por esse nome, e nas regiões norte e nordeste é chamada de Jerimum.
Como todo e qualquer alimento, o azeite também passa por essa etapa de mudança de nomes em diversas regiões e é chamado por vários nomes diferentes, mas sua origem e suas derivações são parecidas com a mesma raiz da palavra em seu nome.
As palavras que derivam ‘óleo’ em todos os povos do mediterrâneo têm uma única origem, o termo grego Elaia que deu origem a Olea em latim, e mais tarde a oliva, olive, olivo, etc.
E a palavra ‘azeite’ veio da palavra em hebraico Zait, que se transformou na árabe Zaitun, de onde originam azeite, azeitona, aceite e outras.
Aqui umas formas de dizer óleo de oliva ou azeite em outras línguas pelo mundo afora.
Latim: olivum/oleum
Inglês: oil
Italiano: olio de oliva
Árabe: azeit/zite
Português: azeite, óleo de oliva.
Alemão: Öl, olivenöl.
Francês: huile
Catalão: oli d’oliva
Castelhano: aceite de oliva
Quando então viajar, não se preocupe, vão te entender mesmo se somente dizer olive oil.
Laura Reinas
* Fonte foto: http://njmonthly.com/